
Tag des offenen Denkmals • Werner
Kapelle • Werner Chapel
Photo . Wording & ART by yola grimm • Bacharach am Rhein
Steep steps lead up to the Wernerchapel.
Heinrich
Heine and the Rhine Romanticists* were also here.
In 1289 the high Gothic
central building around the original chapel "St. Kunibert" began. 1428
- 1436, at the instigation of the local professor of theology and
humanist Winand von Steeg, completed.
Die auf einem kleeblattartigen Grundriss errichtete Wernerkapelle gilt
wegen der Klarheit des Aufbaues und der Schönheit der Einzelformen als
eine der vollendetsten Schöpfungen der rheinischen Gotik.
Regionalgeschichte Wernerkapelle
The Werner chapel, built on a clover-leaf
plan, is considered one of the most accomplished creations of Rhenish
Gothic due to the clarity of its structure and the beauty of its
individual forms.
Der französische Schriftsteller und Politiker
Viktor Hugo beschreibt 1840 die
Wernerkapelle als "...ein prächtiges Gerippe, aus rotem Sandstein, ohne
Türen, Dach und Fenster, das sich stolz am Himmel abzeichnet".
The French writer and politician Viktor Hugo
described the Werner Chapel in 1840 as ". . . a magnificent framework,
made of red sandstone, without doors, roof and windows, which proudly
stands out in the sky. "
Die
Wernerkapelle Bacharach
wurde 1689 im Pfälzischen Erbfolgekrieg teilzerstört, seither Verfall des
hochgotischen Bauwerkes. Im Jahr 1979 drohte dann der endgültige
Zusammenbruch der Sandstein-Ruine.
The Werner Chapel Bacharach was partially
destroyed in the War of the Palatinate Succession in 1689, and since
then the high Gothic building has fallen into disrepair. In 1979, the
final collapse of the sandstone ruin threatened.
Um die Kapelle vor dem Verfall zu retten gründete 1997 der RA Peter Keber zusammen
mit Kultur-und Heimatverbundenen eine Bürgerinitiative zur Rettung der
Wernerkapelle.
In order to save the chapel from decay, RA Peter Keber, together with
cultural and local associates, founded a citizens' initiative to save
the Wernerchapel in 1997.
From 1981 to 2021, RA Peter Keber took over the chairmanship of the
restoration association Wernerchapel Bacharach e. V.
Nach nahezu 20-jährigem ständigem
ehrenamtlichem Einsatz und verantwortlicher Ausdauer ist es der
Bürgerinitaitve / dem Bauverein e.V. gelungen, die grundlegenden
Restaurierungen im Jahr 1997 ab zu schließen.
After almost 20 years of continuous
volunteer work and responsible perseverance, the citizens' initiative
/ restoration association e.V. succeeded in
completing the fundamental restorations in 1997.
Die Steine der Wernerkapelle bezeugen aber
nicht nur den Inbegriff der Rheinromantik sondern auch eine grauenhafte
Vorgeschichte:
The stones of the Wernerchapel bear witness
not only to the epitome of Rhine romanticism but also to a gruesome
prehistory:
Die höchst zwieträchtige Legende von der
Ermordung des "Heiligen Werners".
"Werner" wurde in Wahrheit weder Heilig gesprochen noch von "den Juden
aus Oberwesel" ermordet.
The highly divisive legend of the murder
of "Saint Werner".
In truth, "Werner" was neither canonized nor murdered by "the Jews of
Oberwesel".
Diese historisch belegte Falschmeldung (Fake
News) aus dem Jahr 1287 wurde als Vorwand instrumentalisiert für
antisemitische Hetze, Schuldzuweisungen, Herabsetzungen,
Benachteiligungen, Verunglimpfungen, Ausgrenzungen, Enteignungen,
Verfolgungen und Pogrome.
This historically proven false report
(fake news) from the year 1289 was used as a pretext for anti-Semitic
incitement, blaming, disparagement, vilification, exclusion,
expropriation, persecution and pogroms.
Vor diesem erbärmlich-schrecklichen
Hintergrund ist es den Initiatoren* der Restaurierung ein besonderes
Anliegen die Wernerkapelle nicht nur als Wahrzeichen sondern auch als
Appell und Mahnung zu verstehen, um:
Against this pitiful and terrible
background, the initiators* of the restoration are particularly keen
to see the Wernerchapel not only as a landmark, but also as an appeal
and reminder to:
Zu einem geschwisterlichen Umgang zwischen
Christen und Juden
zu Toleranz und Verständnis im Umgang mit einander
zum Nachdenken für eine bessere und
friedvolle Zukunft, auf zu fordern.
Towards fraternal relations between
Christians and Jews
to tolerance and understanding in dealing with one another
to call for reflection for a better and peaceful future
Besucherin aus Israel, auf den Spuren ihrer deutschen Vorfahren,
stellt RA Peter Keber interessierte Fragen.
(Dabei nehmen sie sich
sogar noch Zeit der Fotografin freundlich zu zu lächeln.)
Visitor from Israel, following in the footsteps of her German
ancestors, asks RA Peter Keber interesting questions. (They even
take the time to smile kindly at the photographer.)
Ein malerischer Ausblick von der Wernerkapelle in das Mittelrheintal
A picturesque view from the Wernercapel
into the Middle Rhine Valley
Der steile Abstieg führt an wild-romantischem Efeu und Schiefergestein
vorbei.
The steep descent leads past
wild-romantic ivy and slate rock.
Was wäre das romantische...
What would be the romantic. . .
Bacharacher Stadtpanorama ohne ihr
spätgotisches Wahr- und Mahnzeichen - die Wernerkapelle???
Bacharach city panorama without its late Gothik landmark and memorial
sign - the Wernerchapel???
웃 Kult.UR.bande
☮ Gemeinschaft regionaler Kunst- und Kulturschaffender* im Tal der
Loreley
☮ community of regional art and culture creators* in the Loreley
Valley
웃
Kult.UR.bande
Co yola
grimm • Koblenzer Straße 11 A • 55422 Bacharach am Rhein
• home url: www.kulturbande.eu
✉ mail to: • bernd ✉
mail to:yola@kulturbande.eu
Data Protection
Notice: • No Cookies • No Tracking • No JavaScript • No
Meta • No SQL
Verantwortlich / Programmierung & webmaster: yola grimm